Mi rimprovero' per non aver dato notizia del mio arrivo a Londra e ritenni molto strano che entrambe le mie lettere fossero andate perdute.
She reproached me for giving her no notice of my coming to London, and I thought it very strange that both my letters should have gone astray.
Io vorrei che le cose fossero andate meglio tra noi due.
I wish things could have been better between us.
Se le cose fossero andate storte avrebbero dato la colpa ad un errore delle poste.
It was their fail-safe in case it came to this. They could blame it on a simple postal error.
È inutile dirlo, ma vorrei che le cose fossero andate diversamente.
Admiral, for what it's worth I wish things had turned out differently.
Mi serviva qualcuno per la consegna, in caso le cose fossero andate storte.
I needed a fall guy to make the bag drop in case things went south.
Se le cose fossero andate diversamente... avresti potuto amarmi?
If things had been different... that you could have loved me?
Ad esempio, e se le cose fossero andate diversamente?
Like what if things had gone a little differently?
Quando Taylor se n'è andò, speravo che le bugie che avevo dovuto raccontare, se ne fossero andate con lui, e che da allora in avanti, potessi vivere al sicuro e onestamente con la mia famiglia.
When Taylor left, I hoped that the lies I had to tell left with him, and that from then on, I could live safely and honestly with my family.
Avrei voluto che le cose fossero andate diversamente.
Sure wish things could have turned out different.
Vorrei tanto che le cose non fossero andate cosi'.
I wish things hadn't worked out this way.
Se le cose fossero andate diversamente, saremmo qui a parlare di nostra figlia.
If things had happened differently, we'd be talking about our kid.
Che le cose non fossero andate così bene?
Things didn't turn out so nicely?
Inoltre avevo lasciato precise istruzioni per annullare il piano entro due giorni, se le cose fossero andate male.
Besides, I'd left careful instructions to call the whole thing off in two days' time if things went badly.
Non mi avrebbe mai perdonato se le cose... fossero andate diversamente.
He would never forgive me if things went another way.
E'... e' la cosa che sa fare meglio e forse sarebbe ancora insegnante alla Hollis se... le cose fossero andate diversamente.
It's, it's what he knows how to do, and he'd probably still be a teacher at Hollis if... Things had worked out a little different.
Che ti fidi di me... e che sei conscio del fatto che e' parte del mio lavoro... e che prima o poi sarebbe potuto succedere se le cose fossero andate bene...
That you trust me. And that you know it's part of my job. And maybe that it was bound to happen if things went well.
Sì, beh, anche se le cose fossero andate come dovevano, 2 milioni di dollari di droga non avrebbero aiutato nessuno.
Yeah, well, even if things had worked out as planned, $2 million worth of drugs weren't gonna help anybody.
E lo spirito di collaborazione da buoni vicini si e' diffuso come se tutte le persone strane e arrabbiate se ne fossero andate.
And the spirit of neighborly cooperation broke out as if all the weird, angry people had left.
Se queste balle fossero andate in discarica come previsto, nessuno avrebbe saputo che e' stato commesso un crimine.
If these bales had gone to the landfill as you'd intended, no one would even know there'd been a crime here.
Avrei voluto che le cose fossero andate diversamente tra noi.
I wish things could've been different between us.
E vorrei davvero che le cose fossero andate diversamente.
And I wish things had worked out differently.
E forse, se le cose fossero andate diversamente, se il mondo fosse stato più generoso con noi,
And maybe if things had been different, if the world had been kinder to us,
Se le cose fossero andate come voleva, sarei in galera per un crimine che non ho commesso.
If you had your way, I'd be in jail for a crime I didn't commit.
Sì, sarebbe stato meglio se le cose fossero andate come volevamo, ma il risultato finale è lo stesso.
Yes, it-it would have been nice if things had happened the way we wanted, but the net-net is the same.
Ora, se ci fossero andate le tue amiche, invece di noi, in quella foto ci sarebbero state loro.
Now, if your two friends had shown up instead of us, it would've been them in that photo.
Abbiamo sempre detto che, se le cose fossero andate male, e' li' che saremmo andate.
We always said if things went bad, that's where we'd go.
Sì, se le cose fossero andate meglio.
Yeah, if things would've went better.
Speravo solo che magari, in questo mondo, le cose fossero andate un po' meglio.
I was just hoping that maybe in this world, maybe things were a little bit better.
Se le cose fossero andate in maniera leggermente diversa, ce l'avrei portata io.
If things had been just a little bit different, I would have taken her.
Se le cose fossero andate diversamente, avremmo potuto fare un sacco di grana, tu ed io.
If things were different, we could have made a lot of dough, you and me.
Quanto siamo dispiaciuti... come vorremmo che le cose fossero andate diversamente?
How sorry we are... How we wish things could be different?
E... vorrei che le cose fossero andate diversamente.
And... I wish that things had turned out different.
Anch'io avrei voluto che le cose fossero andate diversamente.
I wish things had gone differently too.
Problemi che... si sarebbero potuti evitare, se le cose fossero andate diversamente.
Problems that could have been avoided, had things been different.
Se oggi le cose fossero andate come programmato, in questo momento starei volteggiando con mio marito sulla pista da ballo.
If things had gone as planned today, I would be twirling around on the dance floor with my husband right about now.
Jack ha detto che se le cose fossero andate male, dovevo darla alla polizia.
Jack said if things broke bad, he wanted me to give this to the police.
Avete mai... Desiderato che le cose fossero andate diversamente?
Do you ever wish you'd gone another way?
Vorrei che anche le mie scuse fossero andate cosi' bene.
Wish my own apology went that well.
Se le cose fossero andate diversamente, se avessi... ucciso io qualcuno, e fosse arrivata tua moglie, sarei andato alla polizia e mi sarei costituito.
If things were different, if it had been me that killed somebody, and your wife walked in, I'd have gone to the cops and turned myself in.
E ti ho anche detto cosa sarebbe successo se le cose fossero andate male.
I also told you what would happen if things didn't go well.
Comunque, volevo ringraziarti per tutto quello che hai fatto stasera e... vorrei che le cose fossero andate diversamente perche'... sei fantastico.
Either way, I want to thank you for everything you did tonight. And I wish things had turned out differently, because you're awesome.
Prima di giudicare, ricorda che se le cose fossero andate diversamente, McGee poteva essere uno di loro.
Before you judge, just remember, if things had gone differently, this could have been McGee.
E non volevo che ti facessi male se le cose non fossero andate per il verso giusto.
And I didn't want you getting hurt if things went bad.
1.8231680393219s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?